Eliciting на уроке английского: Как заставить студентов думать
Когда я пытаюсь разговорить студента или привести его к логическому умозаключению, я чувствую себя дантистом, которому не поддаются зубы мудрости. Настолько утомителен и беспощаден этот процесс. Обычно это происходит, когда мы не хотим переводить слова по первому запросу студента, а пытаемся намекнуть и подтолкнуть его к озарению.
Эта техника называется Eliciting, и сегодня поговорим о том, как сделать так, чтобы студенты сами находили ответы на свои вопросы.
Предлагайте антонимы
Самый простой способ намекнуть на слово, это дать его полный антоним: hungry – full, clean – dirty, wet – dry, — и так далее. Чтобы не делать задачу такой простой, не задавайте прямых вопросов типа «What is the opposite of___?», а вводите Eliciting в живой разговор:
«– Are you awake at 3 a.m.?
– No, I’m asleep.»
Используйте синонимы
Аналогично антонимам синонимы помогут вам натолкнуть студента на правильную мысль. Плюс с таким подходом можно оценить весь объем лексики по теме, которую усвоил студент. Как и с антонимами, не давайте прямые формулировки, а старайтесь вести естественный диалог.
Экскурс в историю
Для эрудитов попробуйте использовать подсказки из разряда «This word came from German and means a child, while the second half means a garden» или «There is one connecting the UK and France. It goes under water and is the longest one in Europe».
Отлично работает с уровнями выше среднего и помогает расширять общие познания не только о языке, но и других сферах жизни.
Перефразируйте
Один из самых моих любимых видов намеков это описание или перефразирование. Есть много фраз, которые помогают ввести описание в речь. Их будет полезно изучить и самим студентам, чтобы они могли их использовать, когда забыли слово в реальной жизни и нужно как-то выкручиваться.
Например: It’s somebody/something/somewhere + who/which + V, it’s a kind of + noun, it’s like + noun/adj./verb, etc.
«– You’d better see a doctor about your problem. The one who treats immune system illneses.
– You mean allergist? I’m seeing him on Friday about my strange rash and runny nose»
Рисуйте градацию
Воспользуйтесь шкалой степеней — она наглядно отобразит слово, которое нужно студенту. Взгляните, как это работает:
cold – cool – ……… – hot
«– What do you call the weather when it’s not hot, but nice and pleasant?
– It’s warm.»
Амнезия?
Притворитесь, что забыли слово. Это естественно вписывается в обычный разговор и поможет добиться желаемого результата.
Например: «Remember we talked about the summer vacation? What was that extreme activity you were going to do? The one where you dive off a high building with a safety cord?»
Группируйте
Тут вам пригодится доска и маркер. Используйте оргапринцип Word Clustering. Напишите тематическое слово в центре, например, Sports, и начинайте брейнсторминг с ассоциациями. От каждого вида спорта можно продолжить цепочку из 5 слов, Sports => Tennis => racket, net, ball, tennis shoes, referee. Продолжайте, пока студенты не придут к нужному слову.
Визуализируйте
Если слово позволяет, сделайте быструю зарисовку значения. Это разбавит рутину урока и привнесет элемент креатива. Визуалы будут довольны. Мои студенты навсегда запомнили мои рисунки и даже скопировали их себе в тетради на долгую память.
Демонстрируйте
Классика жанра. Если ваше слово означает действие или чувство, просто сыграйте в показуху — обычно студенты очень быстро догадываются, о чем речь. Чем нестандартнее вы изобразите слово, тем лучше они его запомнят.
Холодно – теплее – горячо
Помните эту игру из детства, когда вам приходилось вслепую отыскать предмет в комнате? Применим эту тактику на уроке английского. Пока ваши студенты будут называть свои варианты перевода слова, вы можете подсказывать им и направлять в нужную сторону словами «warmer», «cooler/colder», «further away», «A more formal word than that», «Even more formal» и «Not quite as Shakespearean as that».
Смешайте буквы
Очень легкий подход, который поможет размять мозги студентов. Отдайте перевод нужного слова на тарелочке с гoлyбой каёмочкой, но по пути перемешайте все буквы и выпишите их на доску. Трёхминутка, которая запомнится студентам надолго, ведь именно после приложенных усилий мозг запоминает информацию.
Студентам часто с трудностью дается вспоминать слова, и чем необычнее будет ваш подход, тем лучше. Пользуйтесь намеками, но до последнего не называйте перевод слова просто так. Намеки заставят их мозг работать по-другому, тем самым создавая новые связи ассоциаций со словом. Способов для eliciting так много, что для каждого студента найдется свой любимый. Используйте разные методы, помогайте студентам думать и откройте им новый, эффективный путь в изучении английского.
Take care!
Еще:
-1 ::