5 способов научить студентов переводить тексты на английский без Google Translate
“Прочитайте и переведите предложение”, – да, эти слова уже наводят скуку на студентов…
Но умение корректно переводить помогает студентам не только грамотно строить предложения на английском и использовать лексику, но и улучшать коммуникативные навыки.
Поэтому важно подобрать классные задания и сделать процесс перевода текстов на уроках английского более увлекательным. Как это сделать, рассмотрим на примере нескольких типов упражнений.
#1 Reverse Translation
- Подберите и дайте студентам текст для чтения на английском.
- Затем они должны перевести его на родной язык
- После этого уберите оригинальный текст, и предложите студентам перевести свои работы обратно на английский
- В конце дайте сравнить перевод с оригиналом и найти gaps между двумя текстами
Tips:
Для перевода я часто беру тексты, которые выносятся в конец учебника и до которых постоянно не доходит дело 😊
Также большой выбор текстов для разных уровней есть в интернете, например, на сайте ESOLCourses или British Council.
Представьте студентам маркировку для облегчения проверки своих работ. Например, я использую такую маркировку:
- подчеркивание = идентичный перевод;
- волнистое подчеркивание = перевод отличается, но смысл сохранился;
- обведенный текст = перевод и смысл отличаются от оригинала;
- ^ = что-то пропущено;
- ( ) = что-то лишнее.
Для онлайн-занятий используйте Google Docs, чтобы одновременно контролировать работу всех студентов.
#2 Peer Translation
- Дайте каждому студенту одно предложение на английском, которое необходимо перевести на родной язык
- После этого пусть студенты обмениваются своими переводами и проделают ту же работе, переводя полученный текст обратно на английский.
- Дальше каждому студенту нужно прочитать свой вариант получившегося английского предложения. А после этого пусть другой студент прочитает оригинальный вариант.
- Если смысл предложения поменялся, необходимо сравнить и проверить все этапы перевода, чтобы выяснить что именно пошло не так.
Tips:
Для такого задания я обычно составляю предложения по темам Gerunds and Infinitives, Passive Forms и Conditionals, чтобы студенты могли увидеть разницу в использовании данных структур между двумя языками.
Для онлайн-занятий используйте чат и функцию персональных сообщений, чтобы студенты могли отправить друг другу свои переводы.
Заранее определитесь и запишите схему того, кто кому будет отправлять сообщения, чтобы это не превратилось в пyтaницу для вас и студентов 😊
#3 Google translation
- Заранее подготовьте и переведите текст с английского на родной язык студентов, используя переводчик Google. Как вы понимаете, в переводе будут неточности — исправлять их не нужно😉
- Затем предложите студентам перевести текст на английский.
- В конце покажите студентам оригинал и обсудите, что Google не смог логично перевести.
Tips:
Все знают, что Google это не самый надежный помощник в переводе целых текстов. Поэтому если в получившемся переводе есть полный нонсенс, то замените на что-то более приближенное к оригиналу, особенно для работы с низкими уровнями.
#4 Movie scene translation
- В зависимости от уровня и интересов ваших студентов, найдите в интернете короткую сцену из фильма на английском.
- На уроке покажите студентам видео в оригинале, а затем раздайте им печатный вариант этого диалога.
- Дайте студентам время перевести мини-сценарий на родной язык.
- После этого пусть студенты зачитывают свои варианты.
- Покажите видео еще раз, но теперь уже в профессиональной озвучке и обсудите возникшие несостыковки или изменения.
Tips:
В зависимости от количества людей в сцене, разделите студентов на такие же мини-группы. Свой перевод они могут зачитать по ролям.
При наличии выражений сложных для уровня ваших студентов, обсудите их значения перед началом перевода.
#5 Mistranslated signs
- Покажите студентам неправильно переведенное на английский язык объявление или знак.
- Затем попросите студентов предложить свой вариант надписи на родном языке.
- После покажите оригинальную надпись на объявлении (на родном языке).
- Разделите студентов на группы или пары и попросите их перевести надпись на английский в корректной форме и сравните результаты.
Tips:
Проведите соревнование между комaндами: кто сможет правильно перевести большее количество знаков не используя словарь или переводчик.
Это только несколько способов для пpaктики перевода на занятии по английскому. Самое главное в этом процессе – определится с целью задания (лексика, грамматика, стиль, уровень) и выбрать необходимый материал.
Как ресурсы вдохновения рекомендую использовать шокирующие новостные заголовки, названия фильмов, цитаты известных людей, объявления, отрывки из песен или короткие стихи.
Enjoy your teaching!
Еще:
-1 ::