5 способов научить студентов переводить тексты на английский без Google Translate >
+7(977)9328978     


Рюкзак со светящимся экраном, на который можно закачать свою картинку

5 способов научить студентов переводить тексты на английский без Google Translate

5 способов научить студентов переводить тексты на английский без Google Translate


“Прочитайте и переведите предложение”, – да, эти слова уже наводят скуку на студентов…

Но умение корректно переводить помогает студентам не только грамотно строить предложения на английском и использовать лексику, но и улучшать коммуникативные навыки.

Поэтому важно подобрать классные задания и сделать процесс перевода текстов на уроках английского более увлекательным. Как это сделать, рассмотрим на примере нескольких типов упражнений.

#1 Reverse Translation

  • Подберите и дайте студентам текст для чтения на английском. 
  • Затем они должны перевести его на родной язык
  • После этого уберите оригинальный текст, и предложите студентам перевести свои работы обратно на английский
  • В конце дайте сравнить перевод с оригиналом и найти gaps между двумя текстами

Tips:

Для перевода я часто беру тексты, которые выносятся в конец учебника и до которых постоянно не доходит дело 😊

Также большой выбор текстов для разных уровней есть в интернете, например, на сайте ESOLCourses или British Council.

Представьте студентам маркировку для облегчения проверки своих работ. Например, я использую такую маркировку:

  • подчеркивание = идентичный перевод;
  • волнистое подчеркивание = перевод отличается, но смысл сохранился;
  • обведенный текст = перевод и смысл отличаются от оригинала;
  • ^ = что-то пропущено;
  • ( ) = что-то лишнее.

Для онлайн-занятий используйте Google Docs, чтобы одновременно контролировать работу всех студентов.

#2 Peer Translation

  • Дайте каждому студенту одно предложение на английском, которое необходимо перевести на родной язык
  • После этого пусть студенты обмениваются своими переводами и проделают ту же работе, переводя полученный текст обратно на английский.
  • Дальше каждому студенту нужно прочитать свой вариант получившегося английского предложения. А после этого пусть другой студент прочитает оригинальный вариант.
  • Если смысл предложения поменялся, необходимо сравнить и проверить все этапы перевода, чтобы выяснить что именно пошло не так.

Tips:

Для такого задания я обычно составляю предложения по темам Gerunds and Infinitives, Passive Forms и Conditionals, чтобы студенты могли увидеть разницу в использовании данных структур между двумя языками.

Для онлайн-занятий используйте чат и функцию персональных сообщений, чтобы студенты могли отправить друг другу свои переводы.

Заранее определитесь и запишите схему того, кто кому будет отправлять сообщения, чтобы это не превратилось в пyтaницу для вас и студентов 😊

#3 Google translation

  • Заранее подготовьте и переведите текст с английского на родной язык студентов, используя переводчик Google. Как вы понимаете, в переводе будут неточности — исправлять их не нужно😉
  • Затем предложите студентам перевести текст на английский.
  • В конце покажите студентам оригинал и обсудите, что Google не смог логично перевести.

Tips:

Все знают, что Google это не самый надежный помощник в переводе целых текстов. Поэтому если в получившемся переводе есть полный нонсенс, то замените на что-то более приближенное к оригиналу, особенно для работы с низкими уровнями.

Оригинал текста из учебника

#4 Movie scene translation

  • В зависимости от уровня и интересов ваших студентов, найдите в интернете короткую сцену из фильма на английском.
  • На уроке покажите студентам видео в оригинале, а затем раздайте им печатный вариант этого диалога.
  • Дайте студентам время перевести мини-сценарий на родной язык.
  • После этого пусть студенты зачитывают свои варианты.
  • Покажите видео еще раз, но теперь уже в профессиональной озвучке и обсудите возникшие несостыковки или изменения.

Tips:

В зависимости от количества людей в сцене, разделите студентов на такие же мини-группы. Свой перевод они могут зачитать по ролям.

При наличии выражений сложных для уровня ваших студентов, обсудите их значения перед началом перевода.

#5 Mistranslated signs

  • Покажите студентам неправильно переведенное на английский язык объявление или знак.
  • Затем попросите студентов предложить свой вариант надписи на родном языке.
  • После покажите оригинальную надпись на объявлении (на родном языке).
  • Разделите студентов на группы или пары и попросите их перевести надпись на английский в корректной форме и сравните результаты.

Tips:

Проведите соревнование между комaндами: кто сможет правильно перевести большее количество знаков не используя словарь или переводчик.

  • Вот пример нескольких надписей с ошибками

    Это только несколько способов для пpaктики перевода на занятии по английскому. Самое главное в этом процессе – определится с целью задания (лексика, грамматика, стиль, уровень) и выбрать необходимый материал.

    Как ресурсы вдохновения рекомендую использовать шокирующие новостные заголовки, названия фильмов, цитаты известных людей, объявления, отрывки из песен или короткие стихи.

    Enjoy your teaching!

    

    Еще:
    -1 ::