4 activities со стихами на английском
Let’s be honest редко в наших классах можно найти любителей поэзии, которые бы с удовольствием читали стихотворения на английском и разбирали скрытый автором смысл. Да и сами учебники не богаты на такой материал.
Вот несколько заданий, которые помогут вашим студентам попробовать себя в роли поэта, не прикладывая при этом больших усилий!
The best translator
Материалы: Google Translate Poems
Перевод стихов – задача не из легких! От переводчика требуется не только подобрать необходимые выражения, но и при этом передать эмоции автора и сохранить рифму. Может ли с этим справиться переводчик Google?
В этом задании студенты работают в парах. Они получают карточку с переводом небольших английских стихов — перевод сделан через Google-переводчик. Основываясь на данном тексте, каждой паре необходимо воссоздать оригинальную версию. Напомните студентам, что несмотря на получившийся перевод в английском варианте все же есть рифма, и они должны учесть это в своей работе.
Завершив перевод, студенты зачитывают перед группой стихотворение от Google Translate и свою английскую интерпретацию. После этого,вы озвучиваете оригинал и вместе со всеми переводчиками сравниваете и находите те строчки, которые Google перевел слишком буквально.
If I was …
Материалы: If I was…
Это задание – отличный способ повторить условные предложения и разбудить в себе поэта!
Для начала повторите со студентами правила образование условных предложений 2-го типа. Объясните им, что сейчас совместными усилиями они будут сочинять стихотворения о разных воображаемых ситуациях.
Чтобы облегчить задание, напишите на доске пример:
If I was a rabbit
I would hop all around
I would nibble carrots
Without making a sound
Как видите, стихотворение должно состоять из 4-х строчек, и последнее слово 2-й и 4-й строчки должны рифмоваться.
Обсудив пример, каждый студент выбирает карточку, в которой уже есть первая строчка – теперь им необходимо продолжить стихотворение. Написав вторую строку, студенты по кругу обмениваются карточками, и таким образом задание продолжается, пока стих не будет завершен.
В итоге поэты зачитывают финальный результат и выбирают самое лучшее стихотворение.
My love poem
Материалы: My Love Poem
Куда же без любовных признаний, когда речь идет о поэзии? День всех влюбленных совсем скоро, поэтому вашим студентам будет не лишним попpaктиковаться в написании любовных посланий.
Студентам необходимо подумать и написать один пример для категории или части речи, которую вы будете диктовать, например: для категорий глагол, часть тела, еда, у студентов могут быть такие варианты — escape, lips, burrito. При этом поощряйте студентов в выборе более необычных слов. Таким образом, у каждого выйдет список из десяти слов.
Затем раздайте студентам валентинки с уже готовой структурой стихотворения. Их единственное задание – дополнить пропуски словами, которые они записали до этого. Соберите получившиеся валентинки и снова распределите их среди группы. Теперь дайте возможность студентам зачитать и поделиться с остальными признаниями в любви, которые они получили.
Haiku
Материалы: Haiku
Наверное, все еще со школы помнят эти короткие трехстрочные японские стихотворения, смысл которых постичь может не каждый. Тем не менее, они могут послужить отличной основой для пpaктики перевода на уроке английского.
Шаг 1. Каждый студент получает профессиональный английский перевод хайку; стихотворения у каждого будут разные. У них есть 5 минут, чтобы перевести хайку на родной язык.
Шаг 2. После этого студенты по кругу обмениваются своими переводами. Теперь их задача – снова перевести стих, который они получили, только на английский язык.
Шаг 3. На заключительном этапе студенты зачитывают перевод, который им достался от одногруппников, и свой английский вариант. После чего им необходимо зачитать первоначальный английский перевод хайку.
Шаг 4. Если у вас есть дополнительное время, студенты могут сравнить свои переводы на родной язык с профессиональными переводами. Для этого развесьте профессиональные переводы на доске, либо же по всей классной комнате. Студентам необходимо найти тот вариант, который соответствует их стихотворению на английском. В итоге студенты зачитывают свой и профессиональный перевод перед группой, которая, в свою очередь, должна догадаться, какой из вариантов перевода – профессиональный.
Как видите работа со стихотворениями не ограничивается их заучиванием, а даже наоборот развивает фантазию и language intuition. Попробуйте провести такие задания с вашими студентами, и, возможно, вы обнаружите новых Шекспиров и Байронов!
Еще:
-1 ::